13.1.10

animus iniurandi ? las Palabras no se contradicen : son amplias.






A mi amigo J. le ha gustado el blog este.


Mi amigo J. es catolico. Y no conocía al doctor Alfonso. Hasta me preguntó si era de verdad.


Sí, es de verdad. Me compro libritos pequeños pequeños para llevarmelos puestos y fumarme pedazitos por ahí. El de las Visitas es una edición muy pequeña. Es un portatil. Capitulos breves, ilustraciones limpias. Textos minimos pero muy cargados, ya por lo gore, ya por la particular relación entre los amantes humanos y sagrados.


J. me dijo que no es solo un libro viejo.


Aparte de mi fetichismo vicioso de bibliomaniaco, me interesa


- que son obras Best-sellers, reproducidas durante muchos años, expandidas y ramificandose en ediciones divergentes; literatura popular que marca generaciones, con el salvoconducto de la autoridad que le da su manufactura santa y doctoral,


- que es uno de los hits que apuntalan el devocionalismo sentimental, poniendole unos limites ortodoxos ( y el devocionalismo sentimental que es una etapa del desarrollo, o una constante, de las religiones, que me interesa particularmente )


- que son textos e imagenes que se pueden leer de muchas maneras,


y ese es una de las pretensiones de esta pagina, que se pueda leer como lectura piadosa, y también como literatura, y también como monumento historico-artistico, y también porque sí,


por el asombro, por verlo Todo, por vicio.



Supongo que habrá quien se encuentre con esto y lo encuentre ofensivo.


Cada cual ve lo que quiere ver, y a los ojos del puro todo es puro.


Ligorio habla de amores. Como habló su dios Amado. De unos amores algo más amplios que eso de compartir una hipoteca y escojer un colegio y fabricar deportiva y sanamente un numero determinado de orgasmos.


Hablando de amores habla de muertos, y de cadaveres corrompidos, y de gusanos comiendose las lenguas, y de dolores, y de sumisiones, y de cuerpos.


Es probable que no sea del gusto de las almas vainillas que nos da esta epoca de carne de supermercado en bandeja de porexpan.


A mi me gusta, así que lo suelto al espacio y que lo disfrute el que tenga paladar para estas cosas.


"Todo me está permitido, pero no todo me resulta conveniente; todo me está permitido, pero no quiero ser esclavo de nada", - que dice Pablo, cito de memoria.


O, en palabras de otro habitante del Imperio, amigo común de mi adolescencia y la de J. :
( recurso de autoridades )


Carmen 16
:


Pedicabo ego vos et irrumabo,
Aureli pathice et cinaede Furi,
qui me ex versiculis meis putastis,
quod sunt molliculi, parum pudicum.

Nam castum esse decet pium poetam
ipsum, versiculos nihil necesse est;
qui tum denique habent salem ac leporem,
si sunt molliculi ac parum pudici,
et quod pruriat incitare possunt,
non dico pueris, sed his pilosis
qui duros nequeunt movere lumbos.

Vos, quod milia multa basiorum
legistis, male me marem putatis?
Pedicabo ego vos et irrumabo.


http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/l16.htm



lo que, traducido del latín, quiere decir, como todo el mundo sabe :

我一定要用阳具惩罚你们,
奥勒里、弗里,活该被蹂躏!
竟然怀疑起我纯洁的人品,
就因为我的诗充满了柔情。
虔诚的诗人自己是该无邪,
但他的作品却根本不必;
真正有机巧、有风味的诗
反而应柔媚些,放纵些,
能催动读者蛰伏的欲火,
我不是指年轻人,而是指
小腹僵硬的毛茸茸的老家伙。
你们,因为读到我数不清的
吻,就以为我不是个男人?
我一定要用阳具惩罚你们。


《卡图卢斯〈歌集〉
拉中对照译注本》(中国青年出版社,2008年).
( Li Yongyi )



o bien :


...Por dizerem que meus versetos
são afrescalhados e, portanto
indecentes ...
...porque, se o bom poeta pode
ser casto, não quer dizer que
seus versos o devam ser.
...

( Julio S. Moraes )


...

...che per due pùsiole libertine
quasi un degenerato mi considerate.
Che debba esser pudico il pùta è giusto,
ma perchÈ lo dovrebbero i suoi versi?
Hanno una loro grazia ed eleganza
solo se son lascivi, spudorati
e riescono a svegliare un poco di prurito,
non dico nei fanciulli, ma in qualche caprone
con le reni inchiodate dall'artrite.
E voi, perchÈ leggete nei miei versi baci
su baci, mi ritenete un effeminato?
In bocca e in culo ve lo ficcher˜.

( Mario Ramous )

...

Je vous enculerai et vous me sucerez ,
Aurélius le suceur et Furius l'enculé,
Vous qui jugez mal de moi pour mes petits vers,
A cause qu'ils sont un peu libres, et manquent de pudeur.

Sans doute le pieux poète doit être juste dans sa vie :
Dans des vers, ce n'est pas nécessaire ;
Car enfin ils n'ont sel ni charme
Que s'ils sont un peu libres, s'ils manquent de pudeur,
Et s'ils peuvent exciter le désir,
Je ne dis pas chez les jeunes gars, mais chez les vieillards velus
Qui ne peuvent plus mouvoir leurs reins engourdis.

Parce que vous avez lu ces vers où je parle de milliers de baisers,
Me croyez-vous incapable d'être mâle?
Je vous enculerai et je vous giclerai dans la gueule.

...

I'll bugger you and stuff your gobs,
Aurelius Kink and Poofter Furius,
For thinking me, because my verses
Are rather sissy, not quite decent.
For the true poet should be chaste
Himself, his verses need not be.
Indeed they've salt and charm then only
When rather sissy and not quite decent
And when they can excite an itch
I don't say in boys but in those hairy
Victims of lumbar sclerosis.
Because you've read of my x thousand
Kisses you doubt my virility?
I'll bugger you and stuff your gobs.

( Guy Lee )


San Gallo dixit, amén.

No hay comentarios:

Amor Demasiao Maravilloso para las Palabras del Diccionario